jon toph discuss 118312

Quando descobri na E3 do ano passado que Paraíso do ritmo estava realmente vindo para os EUA, eu não poderia estar mais feliz. Música Wii pode ter sido sem graça e esquecível, mas eu poderia perdoar a Nintendo por isso, porque nos trazer um dos jogos de ação rítmicos mais peculiares e não americanos mais do que compensa isso.
Foi assim que me senti no início. Então pensei no fato de que o NoA teria que traduzir as letras do jogo para o inglês e fiquei preocupado. Muito do charme do jogo vem de suas canções pop apaixonadamente cantadas, mas totalmente ridículas, e estragar tudo pode ser quase uma quebra de jogo.
Paraíso do ritmo A data de rua do jogo foi quebrada e os vídeos das músicas recém-traduzidas do jogo já estão chegando ao YouTube. Topher Cantler e eu estamos aqui para discutir o assunto. Bata o salto para nossa discussão, bem como o vídeo de Paraíso do ritmo os novos vocais ingleses em ação.
(Através da Go Nintendo )
Jonathan Holmes:
quando eu importar Ritmo Tengoku Ouro ( Paraíso do ritmo nome japonês) pouco antes da E3 08, me senti meio estúpido depois, sabendo que o jogo estaria disponível em todos os lugares por cerca de metade do preço da importação. Agora não me sinto estúpido.
Topher Cantler:
Também não me sinto estúpido por importá-lo. Na verdade, não sinto muita coisa no momento, a não ser raiva. Essa dublagem pode ser a pior coisa que eu já ouvi.
Eu aceitarei isso como punição pelos pecados da humanidade. Isso é tudo que eu posso inventar. É tão insondavelmente horrível que eu não acredito que a Nintendo poderia ter produzido uma forma tão perfeita de tortura por conta própria. Eles pediram a ajuda de demônios ou algo assim.
Jonathas:
Eu acho que é uma reação natural, especialmente na primeira audição. Depois de assistir ao vídeo mais algumas vezes, porém, eu realmente não acho que os sapos soam tão ruins. Pelo menos eles ainda parecem interessados nisso. Aqueles vocais femininos, no entanto – o que diabos aconteceu? Eles quase soam drogados. Como você pode soar tão entediado e desapaixonado ao cantar para um jogo que provavelmente será jogado/ouvido por milhões de pessoas? Essas garotas são cantoras profissionais? Parecem burros!
Quando ouvi pela primeira vez que Beyoncé estava envolvida com a promoção Paraíso do ritmo , eu estava preocupado que todos os vocais em inglês do jogo acabassem sendo muito vistosos, muito R&B. Agora eu estou realmente desejando que eles tenham Beyoncé para cantar neste jogo. Pelo menos ela tem coragem.
Topher:
Beyoncé teria pelo menos sido audível . Inferno, eu tomaria a versão de Bea Arthur da música Window Girls sobre a porcaria que estou ouvindo nesse vídeo.
É certo que os sapos não provocam vômitos instantâneos e explosivos como os outros dubs. Mas ainda assim, por que isso precisava ser mudado? Metade do apelo deste jogo é sua peculiar alma japonesa, e isso foi arrancado dele. Eu entendo que eles querem atrair um público americano com isso, mas eles realmente precisam mudar a música? Houve uma grande oportunidade aqui para apresentar ao público mais amplo algo maravilhoso, e eles estragaram tudo.
É como querer trazer sushi para os gourmets americanos pela primeira vez. Sushi é ótimo do jeito que é, porque é japonês e os sabores orientais são o que o tornam sushi. Isso é como remover o rabo amarelo e o abacate e substituí-lo por pedaços de cachorro-quente e Twinkie para torná-lo mais adequado para o paladar americano. Muitas pessoas vão tentar isso e pensar: Cara, sushi é nojento, quando eles realmente gostaram da versão de peixe não fodida em primeiro lugar.
Jonathas:
Eu não quero ficar muito fora do assunto, mas os pontos que você está fazendo estão me levando a sentimentos de raiva em relação ao NoA em geral. Eles fazem tantos movimentos desconcertantes e irritantes, como ignorar Quadro Fatal IV , abandonando Capitão Arco-Íris , dando sobrancelhas irritadas a Kirby em sua arte de caixa americana - assim como movimentos idiotas.
Honestamente, não sei se é realmente NoA ou NoJ que está tomando essas decisões; tudo o que sei é que alguém grande na Nintendo não aprecia o apelo universalmente encantador de seus próprios produtos.
É um problema generalizado que atormenta muitos esforços de localização japoneses. Lembre-se de quanto tempo levou para alguém trazer Dragon Ball Z para os estados, ou para os filmes de Miyazaki serem levados aos cinemas americanos? Essas são todas propriedades japonesas que têm um apelo internacional óbvio, mas os caras com dinheiro e poder para localizá-las não pareciam pensar assim há anos.
Voltando ao assunto, acabei de assistir ao vídeo novamente; puta merda! O vocalista do fã-clube é HORRÍVEL. Ela realmente não sabe cantar. Ela é parente de um figurão da Nintendo ou algo assim? Isso simplesmente não combina.
junção interna junção externa junção esquerda junção direita
Topher:
É como se eles nem estivessem tentando, e você faz questão de dizer que a Nintendo não aprecia o charme e a grandeza de seus próprios produtos. Gostei tanto da versão japonesa deste jogo que isso só parece uma terrível injustiça. Com toda a honestidade, este jogo foi enganado no que merece.
Você sabe como isso soa? Parece um karaokê ruim. Como quando você entra em um bar e ouve uma música de fundo familiar, mas os vocais são feitos por algum paralegal que tomou muitos appletinis. É realmente vergonhoso e embaraçoso, especialmente quando os macacos ainda estão fazendo hai, hai hai e há esse entediado, desinteressado sim, sim, sim levando-os a isso. Sabe aquela cara de desgosto que os outros macacos fazem para você nessa fase quando você faz besteira? Eles deveriam estar fazendo aquela cara para a cantora no palco toda vez que ela abre a boca.
Para muita gente, Paraíso do ritmo vai ser o primeiro gosto desses jogos japoneses malucos sobre os quais tanto ouviram falar, e o que eles estão recebendo não é a coisa real. E sim, isso é isso é importante quando os vocais de merda mudam toda a sensação do jogo. Não é justo com ninguém envolvido.
Jonathas:
Ainda tenho esperança de que alguns dos outros novos vocais sejam melhores. Tem aquela música foda que toca enquanto o cara do caratê ataca pedregulhos indefesos na neve e, claro, tem o SCRATCH-O. Talvez eles não sejam estragados, mas neste momento, estou preparado para o pior. Paraíso do ritmo não será o triunfo que poderia ter sido e, em vez disso, será apenas mais uma coisa para os fãs de longa data da Nintendo como eu reclamarem. Pelo menos a Nintendo não fez o DS bloqueado por região, então as pessoas que querem o real Paraíso do ritmo experiência não terá que trabalhar muito para obtê-lo. Ainda assim, eles não deveriam ter que ir tão longe. O fato de não incluirem versões em inglês e japonês de Paraíso do ritmo As músicas de mim me fazem um panda triste.
Falando em travamento de região, o original Ritmo Tengoku é à venda na Play-Asia até o final de março.
Mas sim... da próxima vez, Nintendo, economize o dinheiro que você gastou para fazer Beyoncé fingir que ela gosta de seus jogos e coloque isso para conseguir vocalistas ingleses de verdade. Rhythm Heaven Wii é praticamente uma coisa certa neste momento, e se você gastar todo o seu orçamento de locilação para conseguir Hannah Montanah para lançá-lo, enquanto dá as músicas reais do jogo para a filha do seu advogado cantar, eu vou fazer cocô no meu Wii e enviar é você no correio.
Ou talvez eu apenas mande o cocô.
Topher:
A única esperança que estou segurando é que existe não são quaisquer outros novos vocais. Mas, como é o caso de muitas atividades recentes da Nintendo, a esperança provavelmente não é uma coisa sábia para trazer para a equação. É por isso que comecei a importar jogos há tantos anos. Tudo o que sua base pertence a nós provavelmente foi algo realmente dramático e intimidador em sua forma original, em vez da lendária piada em que se transformou depois de ser mal traduzida. O mesmo vale para muitos jogos. Mais uma vez, os jogadores ocidentais estão terminando com uma versão muito pior de algo que costumava ser ótimo, e a maioria deles nem sabe que coisa incrível eles perderam.
Você sabe, realmente não ajuda que eu estivesse passando fio dental quando você me enviou esse link. Eu já estava me sentindo irritado. Por que eles mexeram com uma das melhores coisas que tinham para eles este ano? Talvez eu mande cocô para a Nintendo também. Eles com certeza mandam nós bastante disso aqui nos estados.
Jonathas:
Somos dois homens vadios CONFIRMADOS.
Quanto à esperança, posso sempre me lembrar de que, no futuro, todos os jogos estarão acessíveis a todos o tempo todo. A distribuição digital já foi bem sucedida em me dar Pecado e Castigo no Wii VC e uma versão traduzida de Mãe 3 no meu canal do meu Wii Homebrew. Espero que isso torne todas as fronteiras internacionais uma coisa do passado.
Até lá, porém, temos que lidar com esforços de localização ruins como este.
*Suspirar*.