granins explanation formetal gearmakes bit more sense japanese
Metal ... Equipamento?
Metal Gear Solid 3: Comedor de Cobras é o primeiro da cronologia da série (que se passa em 1964, vinte anos antes da recente Metal Gear Solid V: The Phantom Pain ), o que o torna um local bom o suficiente para uma explicação no universo do termo 'Metal Gear', que se refere aos robôs gigantes loucos da série.
qual é o melhor firewall grátis para windows 10
Mas a explicação de Granin em Comedor de cobra Não faz muito sentido.
Eu imagino que você não parou no meio do caminho, sem ser solicitado (por que eles não me deixam escrever sobre Vídeos do YouTube ou diretamente na sua cabeça, como Jim Carrey em Batman Forever ?), então você provavelmente já viu a versão em inglês e a versão em japonês com legendas em inglês de Clyde Mandelin.
Mandelin detalha as diferenças em Legends of Localization. Ainda é um absurdo Kojima, mas faz um pouco mais de sentido Kojima na versão japonesa, pois Granin explica a noção tensa de que a tecnologia em que ele está trabalhando 'será um tipo de' equipamento 'que liga soldados de infantaria e armas', enquanto na localização em inglês, ele diz: 'essa tecnologia será o elo que falta entre infantaria e artilharia', antes de oferecer do nada: 'Uma espécie de equipamento de metal, se você quiser'.
servidor privado gratuito de world of warcraft
A localização meio que a joga sem nenhum tipo de conexão retórica razoável, enquanto é provocada um pouco melhor nos japoneses e é muito mais física e concreta '(um tipo de' equipamento 'que liga soldados de infantaria e armas' vs 'o elo perdido entre infantaria e artilharia').
continue obtendo gateway padrão não disponível
É um trecho no japonês original, mas praticamente um non sequitur em inglês.
Q&A: Como o nome do Metal Gear é explicado em japonês? (Lendas da localização)